- Категория:
- Рейтинг:5.0/2
- Активность:972
Случайный недосмотр, нехватка бюджета или банальная
лень? Как бы то ни было, подборка киноляпов, где американцы коверкают
русские слова и буквы, действительно впечатляет.
1. Безусловно возглавляет список кадр из известного фильма "Идентификация Борна” . Простой русский парень Ащьф Лштшфум.
5. Макс Пэйн чуть было не приобрел «уетыре пальта».
6. «Напряги извилины»: угадай пароль, нажми «О’КЕЙО» и получи «Даренный Доступ» к секретной информации русских.
7. Магазин хлебобулочных изделий «Хлеб в печях».
8. Фильм «Фантастическая четверка» порадовал кораблем
под названием «Головка пальца ноги». Неудивительно, что на него никто не
хотел идти работать. Мало ли что…
9. Фильм «Симона», смысл текста просто не важен...
10. Компьютер благополучно взломан, и открывается база
важнейших данных: «таблица столовой», «половик зоны» и «стальные ботинки
пальца ноги».
11. Кадры из
криминального боевика "Хитмэн”. Секретная служба России – самая
страшная в мире, ее сотрудники ходят в специальных ушанках, и работают в
…
12. Кадр из популярной семейной комедии "Полицейская академия”. Обратите внимание на красную надпись на телефонной будке.
13. Кадр из детектива "Небесный капитан и мир будущего”. Газеты в СССР необязательно должны иметь осмысленный текст, ведь всё население «Совьетской России» медведи, а им газеты вообще не нужны.
14. Среди жителей Америки давным-давно сложился странноватый миф о том, что в странах бывшего СССР по улицам ходят медведи в шапках, пьют водку и катаются на цирковых велосипедах с балалайками в руках.
Этот миф очень удачно показывается в известном мультсериале Гриффины.
Конечно это немного утрированно, но, тем не мение, эта нелепость доказывает, как же все-таки плохо американцы знают русских.